Файловый менеджер - Редактировать - /home/barghamad/public_html/wp-content/languages/themes/twentysixteen-fa_IR.po
Назад
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Persian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 22:41:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Sixteen" msgstr "دوهزار و شانزده" #. Description of the theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "دوهزاروشانزده برداشتی مدرن از پوستههای همیشگی وردپرس، با سربرگی افقی و نوار کناری اختیاری، مناسب برای وبلاگها و سایتها است. این پوسته دارای گزینههای رنگ سفارشی و پوستههای رنگی پیشفرض زیبا و دارای صفحهبندی سیال و سازگار با موبایل است. دوهزاروشانزده وردپرس شما را از همیشه زیباتر خواهد کرد." #: functions.php:174 msgid "Blue Gray" msgstr "خاکستری آبی" #: functions.php:179 msgid "Bright Blue" msgstr "آبی درخشان" #: functions.php:204 msgid "Bright Red" msgstr "قرمز درخشان" #: functions.php:189 msgid "Dark Brown" msgstr "قهوهای تیره" #: functions.php:154 msgid "Dark Gray" msgstr "خاکستری تیره" #: functions.php:199 msgid "Dark Red" msgstr "قرمز تیره" #: functions.php:184 msgid "Light Blue" msgstr "آبی روشن" #: functions.php:164 msgid "Light Gray" msgstr "خاکستری روشن" #: functions.php:194 msgid "Medium Brown" msgstr "قهوهای متوسط" #: functions.php:159 msgid "Medium Gray" msgstr "خاکستری متوسط" #: functions.php:169 msgid "White" msgstr "سفید" #. translators: %s: Post title. #: image.php:88 template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ویرایش<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Post title. #: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "قرمز" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "یک دیدگاه برای “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی پابرگ" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "فهرست پیوند شبکههای اجتماعی پابرگ" #: functions.php:269 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "ابزارکها را به این بخش بیافزایید تا در ستونکناری تان نمایش داده شوند." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "ویژه" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "با عرض پوزش، چیزی همسان با واژه های جستجوی شما پیدا نشد. لطفا مجددا با کلمات کلیدی متفاوتی سعی نمائید." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "میخواهید اولین نوشتهی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. " #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "پیدا نشد" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "دیدن همهی نوشتههای %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "نوشته قبلی:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "نوشته بعدی:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "قبلی" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "بعدی" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "برچسبها" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "دستهها" #: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "ارسال شده در" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "ساختار" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> برای %s</span> دیدگاهی بنویسید" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: functions.php:209 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "زرد" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "خاکستری" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "رنگ متن دوم" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "رنگ متن اصلی" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "رنگ پیوند" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "رنگ زمینه صفحه" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "دوهزاروشانزده دستکم به وردپرس ۴٫۴ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده میکنید. لطفا پس از بهروزرسانی، دوباره تلاش کنید." #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "طرح رنگ پایه" #: single.php:31 image.php:107 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشر شده در</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "اندازه کامل" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26 msgid "Pages:" msgstr "صفحهها:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "عکس بعدی" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "عکس پیشین" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: functions.php:419 msgid "expand child menu" msgstr "بازکردن زیرفهرست" #: functions.php:420 msgid "collapse child menu" msgstr "بستن زیرفهرست" #: functions.php:322 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:330 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:338 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:291 msgid "Content Bottom 2" msgstr "زیرِ محتوا ۲" #: functions.php:281 functions.php:293 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "زیر محتوای نوشتهها و برگهها نمایش داده خواهد شد" #: functions.php:279 msgid "Content Bottom 1" msgstr "زیرِ محتوا ۱" #: functions.php:267 msgid "Sidebar" msgstr "ستونکناری" #: functions.php:93 header.php:67 msgid "Social Links Menu" msgstr "فهرست پیوند های شبکههای اجتماعی" #: functions.php:92 header.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "قدرت سایت در استفاده از %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #: image.php:62 template-parts/content-page.php:28 #: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30 #: search.php:46 archive.php:54 index.php:51 msgid "Page" msgstr "برگه" #: search.php:45 archive.php:53 index.php:50 msgid "Next page" msgstr "صفحه بعدی" #: search.php:44 archive.php:52 index.php:49 msgid "Previous page" msgstr "صفحه قبلی" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! صفحه مورد نظر پیدا نشد." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "گروه وردپرس" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0.09 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка